sexta-feira, 2 de maio de 2008

Despedida Jocelin, Marcelo e Mirian






















Foi emocioanante nosso encontro para a despedida de Marcelo, Jocelin e por incrivel que pareça também a minha.

Também comemoramos o me aniversário, mas o que nos emocionou foi a lembrança das nossas trajetórias. Todos esses anos construindo como grupo e nos preparando para uma nova vida!

Emocionante nos lembrarmos dos nossos amigos que já estão lá e que nos ajudaram a formar esse grupo com a força que ele tem hoje.

Me orgulha muito pensar que os que já estão no Canadá estão recebendo os que estão indo agora. Me alegra saber que nossa turma que está lá está integrada e se saindo muito bem na terra nova.

Todos foram muito bem preparados, colhemos frutos dos nossos grupos de estudos e da seriedade com que todos encararam esse preparo. Sei que a nova geraçao de imigrantes fará bonito também!

Esse até breve é muito encorajador. Temos a 'terceira' geraçao, que ainda vai fazer entrevista e chegará provavelmente no primeiro semestre do ano que vem. E esses também estão se preparando com seriedade e serão recebidos por nós!

Quero mais uma vez agradecer o carinho de todos! Foi um momento inesquecível!












L'imparfait

Voce pediu um help e aí está :)

Formation

L'imparfait est un verbe dont la forme est très régulière. On prend le radical de la 1er personne du pluriel du present du indicatif et on ajoute les terminaisons:
-ais, -ais, -ait, -ions, -iez, -aient.

Exemple: vouloir ---> nous voul-ons Je voulais nous voulions
tu voulais vous vouliez
il voulait ils voulaient

Un seul verbe est irrégulier: être j'étais nous étions
tu étais vous étiez
il était ils étaient

L'imparfait des verbes qui se terminent en -ier et -yer, à la 1re et à la 2e personne
du pluriel, il peut sembler étrange, mais il est tout a fait régulier.

- étudier = Avant, au Brésil , nous étudiions le latin.
= Vous aussi, vous l'étudiiez?

- payer = Avant, nous payions en cruzados, maitenant nous payons en reais.

......................................................................................................................


Valeurs temporelles

L'imparfait exprime un temps continu, de durée indéfinie, sans que soient indiqués, sauf par le context, un début ou une fin précis.

Il a quatre valeurs essentielles.

- Il sert à décrire le 'present' d'une époque antérieur

= Au Moyen Âge, les femmes qui travaillaient avaient plus de liberté qu'on ne le pense: elles parlaient haut et fort, aimaient les plaisanteries même très 'osées'
et se faisaient respecter, voir craindre, chez elles.

- Il sert à planter le le décor sur lequel vont se détacher des actions, des événements (au passé composé ou au passé simple)

= Le bar était plein, tout le monde buvais, chantais et riait. Tout à coup, la porte s'ouvrit brusquement et trois hommes, revolver au poing...

ou à les commenter
= Le voyage a été épouvantable: Il y avait des embouteillages, il pleuvait et les enfants étaient insuportables.

- Il peut exprimer la répétition dans le passé ou l'habitude
= chaque matin, il allait faire son marché à Saint Carlos où, selon lui tout était beaucoup moins cher.

- L'imparfait de 'rupture', ou l'imparfait 'stylistique' sert à dramatiser un fait précis, ponctuel, à le mettre en relief.

= Miracle! À la 88e minute, le millieu de terrain marquait un but magnifique, donnant ainsi la victoire au Brésil!

Le roi s'adressa une dernière fois à la foule qui était là. Une minute plus tard, sa tête tombait dans le panier.

........................................................................................................................

Valeurs modales

- L'hypothèse possible
= S'il faisait beau demain, on irait pique-niquerdans la forêt. (= il est possible qu'il fasse beau demain)

- L'irréel présent
= Si j' étais toi (si j' étais à ta place), j'accepterais sa proposition.

- L'imparfait modal peut également traduire l' expression
- du souhait = Ah, si tu m'aimais!
- du regret = Si j'étais plus jeune!
- de la suggestion = Bon, et si on se mettait au travail?
- de l'éventualité = Et si cette histoire était vraie?

- L'imparfait de politesse
On fait une demande de manière détournée, atténué. Par discrétion, la personne qui fait une demande prend comme une distance avec sa question. cet imparfait s'utilise avec des verbes de désir ou avec le verbe venir.

= Pardon, monsieur. Je voulais vous demander un tout petit renseignement.
= Bonjour, madame, je venais pour l'appartement. Il est toujours libre?

L'imparfait 'dramatique'
On évoque un fait qui ne s'est pas produit mais qui a failli se produire.

= Je suis arrivé á la gare juste à l'heure. J'ai corru, corru... une minute de plus et je manquais mon train.

=Sans la rapidité des pompiers, la maison flambait complètement.

Cet imparfait 'dramatique' correspond `a un conditionnel passé. C'est un irréel du passé.

= Si je n'avais pas couru, j' aurais manqué mon train.
= Si les pompiers n'étaient pas arrivés si vite, la maison aurait flambé.

Dicas Legais

http://www.centreeureka.org/



Procurando trabalho em Montreal:

Clique aqui

http://www.cam.org/~cremcv/





http://www.toutmontreal.com/

Respostas Exercícios

Faça primeiro consulte depois :)

1- C - aille
2- D - Fais
3- B - ça fait
4- A - pourtant
5- C - auquel
6- D - qu'ils avaient négocié la réduction du temps de travail.
7- B - Il faut passer par le passage souterrain.
8- C - À des clients d'hôtel.
9- A - un mode d'emploi.
10- B - appuyer longuement sur la touche.
11- C - d'une fête dans un parc près de Paris.
12- A - à tout le monde sans exception.
13- B - est limitée en nombre de pages.
14- A - sur tous les modèles.
15- B - Les musées français réhabilitent une peintureun peu oubliée.
16- D - Les localités n'offrent pas les mêmesstructures d'accueil.
17- D - Il est souhaitable que le français soitcompris hors des frontières françaises.
18- D - les scientifiques français, pour être lus,doivent écrire en anglais.
19- B - la meilleure façon de défendre sa proprelangue est d'être plurilingue.

http://www.ciep.fr/

Exercicios Frances

Aí vai um exercício para ser feito ser feito sem consulta ok?

1- Je ne suis pas sûr(e) que ce bus .
A - va
B - alla
C - aille
D - ait .
jusqu'au château de Versailles.

2- Ton café est trop chaud ! .
A - Faites
B - Ferez
C - Feras
D - Fais
. attention à ne pas te brûler !

3- Tu as des nouvelles de Michel et Claudia ? - Non, ...
A - dans
B - ça fait
C - depuis
D - après
. combien de temps qu'ils sont partis ?

4- Elle a un compte en banque bien garni.
A - pourtant
B - bien qu'
C - en dépit d'
D - malgré
. elle se plaint de ne pas avoir assez d'argent.

5- L'avocat.
A - que
B - lequel
C - auquel
D - duquel
. nous nous sommes adressés est un des meilleurs de Paris.

6- Le président :
" Nous avons négocié la réduction du temps de travail à 35 heures par semaine ". Il a indiqué .
A - qu'ils auraient négocié la réduction du tempsdetravail.
B - qu'ils négocieraient la réduction du temps de>travail.
C - qu'ils négociaient la réduction du temps detravail.
D - qu'ils avaient négocié la réduction du temps detravail.


" PIETONS UTILISEZ LE PASSAGE SOUTERRAIN "

7- Que signifie ce panneau ?
A - Le passage souterrain est fermé.
B - Il faut passer par le passage souterrain.
C - Les piétons ne peuvent pas traverser.
D - Le passage souterrain n'est pas sûr.


8- "N'emportez pas les serviettes de bain à la plage"A qui est destinée cette annonce ?
A - À des marchands de glace.
B - À des maîtres nageurs.
C - À des clients d'hôtel.
D - À des clients de restaurant.


9- " Allumez votre téléphone " Pour allumer votre téléphone, maintenez la touche enfoncée jusqu'à ce que le téléphone s'allume. Si vous avez besoin de retirer la batterie, vousdevez d'abord éteindre votre téléphone. Pour cela,appuyez sur la touche jusqu'à ce que l'écrans'éteigne.Votre premier appel Composez d'abord le numéro de votre correspondantpuis lancez l'appel en appuyant sur la touche OK.

Dimensions : 132 x 50 x 26 mm. Poids : 154 g

.9- Vous venez de lire :
A - un mode d'emploi.
B - une publicité.
C - une annonce.
D - un résumé.


10- Pour utiliser l'appareil, il faut :
A - faire le numéro du correspondant.
B - appuyer longuement sur la touche .
C - appuyer une fois sur la touche OK.
D - éteindre d'abord la batterie.


" MAIRIE DE PARIS "

La Mairie de Paris et l'association Paris-Bambelle organisent une fête, de janvier à décembre 2002, auxportes de Paris, dans le bois de Boulogne. La nouvelle parade ImaginAir sera présentée aupublicdès le 1er janvier. Entrée du parc gratuite pour les enfants de moins de4 ans. Départ des cars toutes les demi-heures, devant lamairie. Les voitures pourront se garer à l'entrée du>bois."

11- Ce document parle :
A - d'une visite de la mairie de Paris.
B - d'une fête organisée dans Paris.
C - d'une fête dans un parc près de Paris.
D - d'une exposition pour l'année 2002.

12- A qui s'adresse-t-il? :
A - à tout le monde sans exception.
B - à tous les automobilistes.
C - uniquement aux enfants.
D - seulement aux Parisiens


" L'E-book : le livre électronique "

Le livre électronique n'est pas un rêve, il enexiste déjà plusieurs modèles, de différentes tailles, avecun écran couleur ou noir et blanc. Equipé d'un écran tactile, ce livre électronique pèse à peine plus d'un kilo et peut stocker jusqu'à l'équivalent de trente titres de 500 pages. Pour charger le contenu d'unlivre dans la mémoire de cet objet, où qu'on soit dansle monde, il suffit de le brancher à une prisetéléphonique ou à un mobile. L'e-book se connecte à Internet sur le site d'une bibliothèque virtuelle. Il ne reste ensuite au lecteur qu'à faire son choix. Le livre est téléchargé en quelques minutes et le comptedu lecteur débité automatiquement. Les mal voyants,pour une fois, ne sont pas oubliés puisque les pages pourront s'afficher avec sept tailles de caractères.L'écran tactile permet une lecture non linéaire, comme sur le web. En effleurant un mot sur cet écran, onpasse à une autre page.

13- La capacité de l'e-book :
A - est totalement illimitée.
B - est limitée en nombre de pages.
C - dépend souvent du fournisseur.
D - dépend en partie du lecteur.

14- L'écran tactile est disponible :
A - sur tous les modèles.
B - sur les modèles couleur.
C - sur les modèles noir et blanc.
D - sur les modèles pour mal voyants

Lisez le paragraphe suivant. Un seul résumé est exact. Choisissez la bonne réponse.

Les musées français, en cette année 2000, ont décidéde célébrer le Grand Siècle : celui de Louis XIV, de Versailles, mais également d'une peinture long temps délaissée parce qu'assimilée à la grandeur et à lapompe un peu sévère et religieuse qui présidait àl'esprit du temps.

15- Résumé du paragraphe :
A - En cette année 2000, les musées français ont décidé de rendre hommage au roi Louis XIV. B - Les musées français réhabilitent une peinture un peu oubliée.
C - Tous les musées exposeront les œuvres duchâteau de Versailles.
D - La peinture religieuse, représentative du siècle de Louis XIV, sera exposée à Versailles.

- Marmots, boulot, dodo et autres tempos ? Lors de la dernière conférence de la famille, le gouvernement a promis de faire un effort financier important pour permettre la création de crèches,halte-garderies afin d'accueillir 25 000 à 30 000enfants de plus. Alors que plus de 80% des femmes de25 à 49 ans travaillent, seulement 9% des enfants sont accueillis en crèches. Plus de 50% sont gardés par un des parents, généralement la mère, et 26% par un membre de la famille ou du voisinage. Le nombre de places en crèches a augmenté de façoninsuffisante depuis 10 ans, de plus, du point de vuegéographique, les familles sont loin d'être sur un pied d'égalité, ainsi pour 100 enfants, on dispose de33 places à Paris mais seulement de 12 places dans la>banlieue est. Les attentes des familles évoluent avec la société :elles souhaitent davantage de structures collectiveset une plus grande souplesse d'accueil.

16- Quelles sont les idées qui se trouvent exprimées dans le texte ?
A -La majorité des enfants est gardée dans des crèches.
B - Beaucoup de femmes préfèrent s'occuper elles-mêmes de leurs enfants.
C - Les enfants n'aiment pas aller dans les centresd'accueil.
D - Les localités n'offrent pas les mêmes structures d'accueil.

Partager la connaissance

Il est tout à fait naturel que les Français parlent et écrivent dans leur langue. Mais il est souhaitable,aussi, qu'ils soient entendus, lus et compris, et pas seulement à l'intérieur de l'hexagone. Voilà lesdonnées d'un problème auquel sont confrontés les chercheurs scientifiques de notre pays et qui n'a pas,jusqu'ici, trouvé de solution satisfaisante. Par satisfaisante, j'entends, bien sûr, de nature à satisfaire tout le monde. D'abord satisfaire les chercheurs eux-mêmes, qui sont jugés par leurs pairs sur leur notoriété internationale. Sur un demi-milliond'articles scientifiques publiés chaque année, un gros tiers vient des Etats-Unis d'Amérique, un petit tiersde l'Europe, un douzième du Japon, et le rested'ailleurs. La France contribue pour un sixième à laproduction européenne. Ce sixième de tiers, disons ce vingtième des publications scientifiques mondiales,n'est utile que s'il vient s'agréger au corps>universel des connaissances, disent à juste titre les scientifiques. Il doit donc être connu, c'est-à-direlu par les auteurs, non francophones pour l'essentiel,des dix-neuf autres. De là à annoncer qu'un articleécrit en français ne contribue pas à l'avancement dela science et à la réputation de l'auteur avec la même efficacité que s'il était écrit en anglo-américain,langue massivement majoritaire dans la production scientifique, il n'y a qu'un pas à franchir. Il estmaintenant franchi, quel que soit le regret que l'onpuisse en avoir. Les scientifiques français écrivent en anglais. Les journaux scientifiques français, deplus en plus européens d'ailleurs, publient un peu enfrançais et beaucoup en anglais. [.] Mais à quoi bons'attarder sur ces affaires de langues lorsqu'ils'agit de sciences, entend-on parfois dire. Le langage des chimistes est celui des formules, les mathématiciens s'expriment par équations et, plus généralement, la langue de la science est celle del'informatique. Discours réductionniste que personnene peut prendre vraiment au sérieux. [.] Pour conclure, un conseil aux francophones. Vous souhaitez>défendre notre langue : apprenez les langues desautres. Ainsi, lorsque vous parlerez français, ici oulà, dans le reste du monde, vous pourrez le faire entoute assurance, sachant qu'il vous serait loisible decommuter sur un autre registre si cela s'avérait nécessaire, ou simplement courtois.Hubert Curien. Le Monde diplomatique - avril 199517- Comment comprenez-vous " Il est souhaitable,aussi,qu'ils soient entendus, lus et compris et pas seulement à l'intérieur de l'hexagone. " :

A - Il est souhaitable que le Français soit totalement compris en France.
B - Il est souhaitable que les Français se comprennent tous entre eux.
C - Il est souhaitable que les français comprennent les langues étrangères.
D - Il est souhaitable que le français soit compris hors des frontières françaises.

18- Selon l'auteur,
A - les scientifiques lisent essentiellement les articles écrits en français.
B - les scientifiques n'apprécient pas le contenudes articles écrits en français.
C - les scientifiques français lisent majoritairement les articles écrits en anglais.
D - les scientifiques français, pour être lus,doivent écrire en anglais.

19- La conclusion de l'auteur est que
A - il n'est pas impoli pour un Français de parlerfrançais à l'étranger.
B - la meilleure façon de défendre sa propre langueest d'être plurilingue.
C - tous les Français peuvent parler une langue étrangère si cela est nécessaire.
D - le devoir des francophones est de parler français en toute occasion.

Respostas acima

Le portfolio




Le portfolio, un passeport vers l'emploi Emploi-Québec a comme mission d'aider les sans-emploi à réintégrer le marché du travail. C'est dans cetes prit que le centre local d'emploi (CLE) de Terrebonne a conçu l'activité Bilan des compétences -portfolio. Les personnes qui y participent découvrent leurs points forts, apprennent à mettre en valeur leurs réalisations et à reconnaître leurs succès. Nombreux sont ceux et celles qui reprennent ainsi confiance en eux-mêmes et se trouvent un emploi. La preuve en est que plus de 80 % des personnes ayant participé à cette activité ont réintégré le marché du travail. Voici un aperçu de ce que permet ce genre de démarche.

LE BILAN DES COMPÉTENCES
Imaginez le bilan de vos compétences comme une photographie de vos habiletés. Toutefois, cet exercice est plus qu'un simple inventaire de vos compétences. Il vous permet de déterminer les habiletés que vous avez en fonction de l'emploi que vous aimeriez décrocher. Vous avez ensuite plus de facilité à souligner vos points forts dans votre lettre de présentation ou pendant une entrevue d'embauche. Le bilan des compétences vous permet : d'explorer les différentes formations qui pourraient vous aider à mettre à jour vos connaissances; de faire le point sur vos expériences de travail, de bénévolat et de loisirs; d'évaluer vos compétences; de définir vos points forts et ceux qui le sont moins; de découvrir vos atouts. En faisant un tel bilan, peut-être allez-vous constater qu'il vous manque certaines compétences pour obtenir l'emploi que vous souhaitez. Est-ce qu'une activité de formation pourrait vous aider? Y a-t-il un autre métier intéressant qui vous conviendrait mieux? Si au contraire votre bilan indique que vous possédez les compétences nécessaires, vous pourrez passer à la préparation de votre portfolio. - Voir un exemple de bilan des compétences. LE

PORTFOLIO
Le portfolio est un outil de recherche d'emploi que vous pouvez adapter à l'entreprise visée et au poste convoité. Vous allez chercher dans votre bilan de compétences les habiletés qui correspondent à l'emploi que vous aimeriez occuper. Si, dans une offre d'emploi, il y a une compétence que vous possédez et que vous n'aviez pas mentionnée dans votre bilan, vous pouvez l'ajouter. Selon M. Jean Lemay, conseiller aux entreprises à Emploi-Québec, «le portfolio reflète bien leshabiletés des candidates et des candidats, et permet àl'employeur de cerner leur profil. De plus, il peut être lu en moins de trois minutes». Dans votre portfolio, vous devez : tracer votre portrait professionnel et décrire votre objectif de carrière. mentionner les établissements d'enseignement que vous avez fréquentés. indiquer les emplois que vous avez occupés (si vousn'avez jamais occupé d'emploi, vous pouvez quand même décrire le travail que vous avez fait pour d'autres, y compris le bénévolat). énumérer vos compétences et décrire une situation où vous avez démontré chacune de vos compétences, soit au travail ou dans vos loisirs. Si vous avez des documents qui prouvent votre savoir-faire, comme des photographies, des évaluations positives de votre travail, des lettres de remerciement ou de félicitations, joignez-les à votreportfolio. - Voir un exemple de portfolio. Emploi-Québec offre de nombreux services auxpersonnes à la recherche d'un emploi.

Visitez emploiquebec.net ou communiquez avec votrecentre local d'emploi (CLE).

Qual o seu nível?

DÉBUTANT
Pour acquérir ou revoir les bases et se faire comprendre dans des situations élémentaires.

INTERMÉDIAIRE
Pour se remettre à niveau et communiquer facilement dans un pays étranger.

AVANCÉ
Pour perfectionner sa maîtrise d'une langue et communiquer aisément dans toutes les situations courantes.

AFFAIRES
Pour maîtriser parfaitement la langue des affaires et faire face aux situations de la vie professionnelle.

PERSONNALISÉ
Pour un cheminement avec le suivi d'un tuteur qualifié.

L'élément clé - Idioma e Adaptaçao

L'établissement des immigrants, on peut le diviser endeux phases immédiates:1- d'un toit, de nourriture, de vêtements,d'information et d'orientation, de COURS DE LANGUES debase et d'autres services d'accueil (les servicesvarient en raison des priorités des villes). 2- d'une FORMATION LINGUISTIQUE avancée et spécifiqueà l'occupation, de perfectionnement pour acquérir descompétencesdans le but de trouver un emploi stable.Les faibles niveaux de littérature en anglais ou enfrançais constituent un grave problème chez lesnouveaux arrivants. Les barrières linguistiquesempêchent les gens de faire des choixéclairés en matière de sujets importants, dans lescliniques desanté communautaire, les tribunaux et les conseilsscolaires. Lacommunication est une part essentielle de laprestation de services qui touchent la santé,l'éducation, les questions juridiques. Les nouveauxarrivants qui ne maîtrisent pas la langue française ouanglaise sont souvent incapables de communiquer avecles fournisseurs de services en dehors du secteur del'établissement. Le Québec assume la responsabilité de ses propresservices d'établissement des nouveaux arrivants depuis1991. Y compris des cours de langues. Depuis 1995, legouvernement fédéral a tenté de faire assumer laresponsabilité de l'établissement au secteur privainsi que par les gouvernements provinciaux. L'Albertaet l'Ontario ont négocié leurs propres ententes avecle gouvernement fédéral. La Colombie-Britannique et le Manitoba assument leurspropres service d'établissement. LaColombie-Britannique, le Québec et et laplupart des provinces maritimes n'enseignent que lestrois premieres niveau de langue (formation de base),tandis que le Manitoba offre des cours jusqu'au niveauhuit, y compris des cours de langue spécifiques àl'occupation. Cependant, les experts estiment qu'ilfaut au moins cinq à sept ans aux apprenants d'anglais ou de français àl'élémentaire pour acquérir les compétenceslinguistiques nécessaires pour réussir au secondaire. L'enseignement de la langue aux immigrants est unélément clé de l'établissement parce que il existe unlien entre la hausse des revenus d'emploi et lacapacité d'utiliser l'une des deux langues officiellesdu Canada. 90% des immigrants au Canada n'ont nil'anglais ni le français comme langue première. Lafacilité d'expression dans une langue est un facteurdéterminant du revenu et de l'emploi. La langue comptepour beaucoup dans l'établissement personnel. Bon nombre des personnes qui arrivent au pays pours'y établir souffrent d'isolement parce qu'elles neparlent pas suffisamment bien l'anglais ou lefrançais, n'ont pas un logement adéquat,vivent dans la pauvreté et sont vulnérables àl'exploitation parce qu'ils ne connaissent pas leursdroits dans des domaines comme la location, l'emploiou la formation d'appoint ou scolaire. Ils ne saventpas très bien où obtenir de l'aide pour diversproblèmes. Les recherches indiquent que les nouveauxarrivants se tournent d'abord vers les compatriotes,mais il peut arriver que ces personnes ne soient pastrès versées dans le contexte qui détermine lesdroits. Le besoin et l'emploi aux cliniques et tribunaux deprofessionnels multilingues aurait l'avantaged'augmenter les chances d'emploi pour les personnesformées à l'étranger. Actuellement, au stade de programme pilote à Toronto,le cours de langues de niveau avancé consiste à offrirdela formation linguistique adaptée à des professionsparticulières, qui permettra aux nouveaux arrivantsd'améliorer à la fois leurs compétences linguistiqueset leurs perspectives d'emploi.

D'autres pistes pour vous: http://www.multilingolegal.ca/ http://www.etablissement.org/index.asp http://www.cleonet.ca/ http://www.hcf.on.ca/ http://www.thementoringpartnership.com/ http://www.ociso.org/ http://overview.careeredge.ca/ http://www.chambertalentpool.com/ http://emploiquebec.net/francais/entreprises/recrutement/aide/immigrants.htm http://www.thecalgaryfoundation.org/ http://www.maytree.com/ http://www.wrien.com/en/index.shtml http://www.tcf.ca/ Source: http://www.lcc.gc.ca/default-en.asp

Le Québécois...


Le Québécois...


Le Québécois ne te trompe pas... Y t'fourre.

Le Québécois n'est pas menteur... C't'un hostie d'crosseur.

Le Québécois ne se moque pas de toi... Y t'niaise.

Le Québécois se fiche pas mal de la hautegastronomie... Y bouffe d'la poutine.

Le Québécois ne regarde pas la télévision... Y'écoute la TV.

Le Québécois ne verrouille pas sa porte... Y la barre (pis c'est rare).

Le Québécois n'est pas intelligent... C't'une bolle.

Le Québécois n'est pas con, oh non... C't'un épais.

Le Québécois ne s'assied pas... Y s'tire une bûche.

Le Québécois ne descend pas de l'auto... Y débarque du char.

Le Québécois ne sèche pas ses cours... Y loaf...

Le Québécois ne s'en fout pas... Y s'en câlisse.

Le Québécois ne s'étend pas en rentrant du boulot... Y s'écrase après 'a job.

Le Québécois n'utilise pas son ordinateur... Y gosse dessus.

Le Québécois ne touche à rien... Y taponne.

Le Québécois n'est pas sans emploi... Y'est su'l B.S.

Le Québécois ne te dit pas non... Y t'envoie chier.

Le Québécois ne se fâche jamais... Y s'met en criss.

Le Québécois n'est pas violent avec toi... Y t'en câlisse une.

Le Québécois ne réfléchit pas... Y load.

Le Québécois n'appelle pas chez toi... Y call che' vous.

Le Québécois ne manque pas son coup... Y s'pète la yeule.

Le Québécois ne vérifie pas... Y check.

Le Québécois n'embrasse pas sa copine... Y french sa blonde.

Le Québécois ne va pas dans une soirée prendre unverre... Y va au party pour foirer. D'ailleurs, Le Québécois ne s'enivre pas... Y vire une brosse.

Le Québécois ne prend pas une bière... Y prend un six pack.

Le lendemain, le Québécois n'a pas la gueule de bois... Y r'lève d'une brosse.

Le Québécois n'est pas fatigué... Y'est vedge.

Le Québécois n'a pas oublié son antisudorifique... Y sent le swing.

Le Québécois ne déteste jamais rien... Y'haït ça.

Le Québécois profite de la vie... Y prend ça cool.


Le Québécois va bien... Y feel. C'est presque une langue, et c'est presque un pays. Comme disait Réjean Ducharme: "Nous y sommes,soyons-y". Moi, je nous aime comme ça: Vive leQuébec!!!


**Évidemment ce ci n'est pas une injure avec qui que ce soit mais plutôt un texte humoristique du langage québécois.

La culture québécoise


Le Québec est devenu le ferment d'une cultureprolifique, dynamique et originale, portée par desartistes et des œuvres qui font aujourd'hui letour du globe. Bien sûr, ce succès est particulièrement visible dansle domaine des variétés dont quelques figuresemblématiques pourraient être le Cirque du soleil,Céline Dion ou le Festival Juste pour rire. Mais lacréativité québécoise s'auréole, depuis plusieursannées, d'une notoriété internationale en théâtre, enmusique, en danse, en cinéma, en littérature, en artsvisuels, en publicité, en multimédia… À traversla francophonie et le monde, l'audience et l'influencedes artistes québécois sont bien supérieures à cellesdu poids démographique du Québec. La qualité de la création québécoise naît d'unétonnant foisonnement. À eux seuls, trois chiffresindiquent une offre culturelle québécoise dont laquantité impressionne pour une population de septmillions d'habitants : presque 6 000 titres de livrespubliés chaque année, environ 2 000 spectaclesdifférents en arts de la scène et près de 500institutions muséales. L'impulsion financière d'un ministère québécois dédiéà la culture dès 1961, essentiellement dirigée vers laformation, la production et la diffusion artistiquesprofessionnelles, aura certainement constitué unlevier essentiel à l'essor de la culture québécoise.Car c'est dans la foulée des mesures gouvernementalesmises de l'avant par le Québec, que sont nés descentaines d'organismes artistiques, quelques grandesinstitutions culturelles nationales, un réseau deConservatoires, des centres d'archives, desbibliothèques, des musées, des librairies, desgaleries d'art, des centres d'exposition, des sallesde spectacle et quantité de festivals artistiques...qui ont favorisé une grande vitalité artistique. "Dans un pays tranquille, nous avons reçu la passiondu monde" écrivait la romancière et poète Anne Hébert.En Amérique du nord, le Québec se démarque notammentpar sa culture. Déjà, la langue française en constitueun trait distinctif fondamental. Mais les traces del'occupation européenne du dix-septième et dudix-huitième siècle y sont aussi beaucoup plusimportantes, révélant un patrimoine particulièrementriche pour cette portion du "nouveau" continent. Et,l'ouverture aux cultures provenant d'ailleurs y esttangible, notamment à cause d'affinités culturellesfortes avec l'Europe et à cause de l'habitude mieuxprise des produits audiovisuels doublés, du grandimpact populaire des différents festivals culturels etde l'apport culturel des vagues successivesd'immigration. Langue française, héritages autochtones et européens,proximité des États-Unis et influences venues del'immigration placent ainsi le Québec à un carrefourculturel original, au confluent de l'Europe et del'Amérique. source:http://www.gouv.qc.ca/Vision/Culture/CultureQuebecoise_fr.html